- 我的門票
- 我的展會
- 我的行業
- 網站地圖
- 登錄/注冊
株式會社譯坊確認參展?2025 ChinaJoy BTOB,歡迎前來交流!
助力中國游戲精準拓展日本市場——提供專業本地化與語音一站式服務
株式會社譯坊確認參展 2025 ChinaJoy BTOB,歡迎前來交流!
株式會社譯坊(地址:東京都,法人代表:柚木淑華)自2010年成立以來,專注于日本市場的游戲本地化翻譯與語音錄音服務。憑借逾15年的豐富經驗與完善的項目管理體系,我們致力于為中國游戲企業提供精準、高效且安全可靠的一站式本地化解決方案,助力優秀游戲作品成功拓展日本市場。
自創立以來,譯坊始終堅守商業倫理與客戶信任,贏得了業內外的高度評價與良好口碑。
服務內容與特點
譯坊的主要業務涵蓋游戲本地化翻譯與語音錄音,并輔以劇情創作支持等增值服務,覆蓋 RPG、大型多人在線游戲與女性向游戲等多元品類。我們以嚴謹的流程管理和卓越的本地化質量,為客戶提供兼具內容準確性與文化適應性的優質譯文與語音內容。
1. 文本優化與文化適配
?深刻理解中文原意,翻譯階段即實現符合日本玩家習慣的文化調整
?為每款游戲配備專屬譯員,確保長期譯文風格統一與質量穩定
2. 一元化項目管理
?所有項目信息統一窗口對接,項目經理(PM)全程把控進度與質量
?PM不僅精通項目管理,更具備深厚的游戲理解力,確保溝通順暢、高效執行
3. 深刻理解游戲產品與目標市場
?所有PM均具備資深玩家背景,熟悉日本二次元文化
?深入了解中日兩國流行趨勢與網絡用語,確保譯文語言自然、貼近玩家
4. 優質資源與檔期保障
?憑借良好業界信譽,可優先獲取一線聲優檔期
?配備經驗豐富錄音指導與配音團隊,打造高水準視聽體驗
主要項目經驗
譯坊曾深度參與多款中國知名游戲廠商的代表作,涵蓋翻譯與語音錄音多個環節。
翻譯項目
?米哈游「崩壞」系列
?疊紙「暖暖」系列
?騰訊「白夜極光」
?完美世界「幻塔」
語音錄音項目
?暖暖系列
?戀與制作人
?光與夜之戀
我們在 RPG 與女性向等重點賽道均積累了深厚的實績,能夠靈活應對復雜系統文本、大型劇情內容與角色對話,全面滿足不同類型游戲的本地化需求。
未來展望
譯坊將繼續秉持「專業」「高效」「可靠」的服務理念,不斷深化技術能力與服務體系,持續為合作伙伴提供優質日本市場本地化支持。我們期待與更多優秀游戲企業攜手,共同開拓廣闊的國際市場。
株式會社譯坊
官方網站:https://yakubo-grp.com/
電子郵箱:info@yakubo-grp.com
:+81-3-5832-9384
參考資料:
CHINAJOY
舉辦地區:上海
開閉館時間:09:00-18:00
舉辦地址:上海市浦東新區龍陽路2345號
展覽面積:170000㎡
觀眾數量:342700
舉辦周期:1年1屆
主辦單位:中國出版工作者協會游戲出版物工作委員會













